Archivi tag: traduzione

#Traduzione di Robert Frost

dalla raccolta“ A Boy’s will” (1913) La raccolta A Boy’s will prende il titolo e il carattere dai primi due versi della poesia “My lost youth” di Henry Wadsword Longfellow: A boy’s will is the wind will And the thoughts … Continua a leggere

Pubblicato in poesie, riflessioni, traduzioni, Uncategorized | Contrassegnato , , , , | Lascia un commento

Un classico del 1804

  Thomas Hardy (1840 – 1928) scrittore di romanzi, racconti e raccolte poetiche. Sia cronologicamente che per importanza nella letteratura inglese, segue immediatamente Charles Dickens, e come Dickens fu essenzialmente autore d’immaginazione. Entrambi risultano scrittori di romanzi ancorati alla vita … Continua a leggere

Pubblicato in Brani d'autore, brano di prosa, traduzioni, Uncategorized | Contrassegnato , , , , | Lascia un commento

#Traduzione Ore liete – Robert Frost

  La raccolta North of Boston si chiude con una breve lirica Good Hours dalla suggestiva atmosfera invernale e narrazione simbolica. Nel tradurla ho cercato di fare del mio meglio nel tentativo di coniugare i diversi piani del componimento mantenendo il più

Pubblicato in Brani d'autore, traduzioni, Uncategorized | Contrassegnato , , , | Lascia un commento